Searching...
martes, 29 de enero de 2013

Círculo Cívico remite un escrito a la Casa del Rey reivindicando a la RACV como entidad normativa del valenciano


Hacemos transcripción del escrito remitido hace unos días por Círculo Cívico Valenciano a la Casa de Su Majestad el Rey, felicitando su iniciativa de introducir el idioma valenciano entre las lenguas oficiales de España en las cuales se puede navegar en la web de la institución, y de haber transcrito al valenciano el discurso oficial de Navidad de Su Majestad, y al tiempo haciéndole saber que la normativa utilizada para ello no corresponde con la promulgada por la RACV, entidad a la cual Su Majestad otorgó la categoría de Real en 1991, y sí en cambio coincide con la normativa del ente político y sucursalista creado por políticos sin escrúpulos, llamado AVL, que reduce la Lengua Valenciana a la categoría de variante dialectal del catalán.

Reproducimos el texto de dicho escrito:

Círculo Cívico Valenciano, asociación que me honro en presidir, tiene como fundamento la defensa de las señas de identidad de nuestra Comunidad Valenciana inmersa en el marco constitucional español.

Con el beneplácito de la Junta Directiva me dirijo a Vd para expresarle mi satisfacción por poder navegar por la web de la Casa Real en nuestro idioma valenciano, tal y como sucede con el resto de las lenguas cooficiales en España. Así mismo nos satisface que el mensaje de Navidad de su Majestad  haya  sido  también  traducido  a  nuestro  idioma  valenciano.  Le  rogaria  transmitiese doblemente esta satisfacción a S.M. el Rey Juan Carlos I de España por ser además el actual Rey del Reino de Valencia.

Por otra parte, es también mi deber como presidente de la asociación, transmitirle el malestar que se ha creado en un amplio sector de la Comunidad Valenciana por la redacción, tanto del texto valenciano de la web de la Casa Real, como del propio mensaje navideño de Su Majestad, realizada usando un léxico y una sintaxis más cercanos al de otras lenguas que al propio valenciano.

Le supongo conocedor del conflicto lingüístico que surgió en nuestra Comunidad Valenciana en los primeros tiempos de la democracia, conflicto que a día de hoy sigue sin resolverse y causando malestar y confusión sobre todo entre los jóvenes.

La Real Academia de Cultura Valenciana es una fundación pública dependiente de la Diputación Provincial de Valencia. Su origen tenemos que buscarlo en 1915, cuando esta corporación provincial piensa en crear una entidad que trabajara y estudiara la lengua y cultura propias de los valencianos. Se funda ese año lo que en aquel tiempo recibió la denominación de Centro de Cultura Valenciana.

El funcionamiento y las actividades del Centro iban aumentando, así como también su prestigio, todo lo cual provoca que se adoptara otra denominación que recogiera mejor la esencia y el espíritu que había tomado la entidad. De esta manera en 1978 pasa a denominarse Academia de Cultura Valenciana.

En 1986, y siguiendo con el espíritu de promoción y de interrelación externa, la Academia fue aceptada dentro del  Instituto de España  como Academia asociada, junto a otras academias de España. 

En 1991 se vio cumplida otra aspiración que los responsables de la Academia tenían en mente. En este año su Majestad el Rey Don Juan Carlos I le concedió el título de Real, de manera que a partir de ese momento, esta entidad que fuera fundada por la Diputación Provincial de Valencia para el estudio de la lengua y de la cultura valencianas, era reconocida y bautizada con el nombre de Real Academia de Cultura Valenciana.

La  Real  Academia  de  Cultura  Valenciana  dictaminó,  en  1978,  unas  normas ortográficas que normativizaban la lengua valenciana, normas conocidas por el apelativo de Normas de El Puig.

Estas normas tuvieron un reconocimiento oficial, al ser publicado con ellas, en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana, la primera edición del Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana, en 1982 y ser usadas por la propia Conselleria de Cultura de la Generalitat Valenciana para la enseñanza del valenciano hasta 1983.

Estos trabajos de investigación sobre la lengua valenciana hicieron que la entidad científica pasara a convertirse en una entidad con raigambre popular por su defensa y recuperación de la auténtica cultura valenciana, frente a los continuos intentos de anexión lingüística y cultural por parte de otros territorios ajenos a nuestra Comunidad. 

Seria un honor para nosotros, que transmitiera a Su Majestad la traducción al valenciano del discurso navideño, realizada utilizando las normas de la Academia de Cultura Valenciana a la que él mismo otorgó el título de Real, normas que lamentablemente fueron vilipendiadas en 1998 con la creación de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), institución que realiza una nueva normativa basada en que, el uso de la denominación de lengua valenciana no implica que sea un idioma distinto al compartido por las Comunidades Autónomas de Cataluña y de las Islas Baleares, el principado de Andorra y otros territorios de la antigua Corona de Aragón como la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l’Alguer i el departamento francés de los Pirineos Orientales, con lo cual no solamente no se ha resuelto el conflicto lingüístico creado en los primeros años de la transición democrática, sino que se ha visto agravado.

Deseando que Su Majestad, como Rey de Nuestro Reino de Valencia, pueda entender el malestar cultural y lingüístico en el que estamos inmersos, quedo a su entera disposición,

0 comentarios:

 
Back to top!